Разнообразная деятельность по развитию нанайского языка
Номинация: «За особый вклад»
Я стараюсь с разных сторон смотреть на то, как обеспечить будущее нанайскому языку.
Во-первых, я стараюсь повышать свой уровень нанайского языка. Постоянно встречаюсь и общаюсь по-нанайски с носителями, как в своём селе, так и в других населённых пунктах. Даже езжу в специальные маленькие экспедиции в другие районы для того, чтобы послушать близкородственные языки, например, в Ульчский район, где пока ещё говорят по-ульчски, в Ванинский и Советско-гаванский районы, где единицы помнят отдельные слова на орочском, а также на юг, где есть несколько носителей удэгейского языка.
Во-вторых, при общении с носителями часто бывает ситуация, когда они забыли, как разговаривать на своём языке, но хорошо понимают меня. В этом случае я провожу специальную работу, чтобы их разговорить. Через несколько встреч они уже сами стараются говорить со мной и зовут в гости снова и снова -- настолько важно это для них. А для меня они становятся помощниками, ведь их нанайский язык часто даже лучше моего, просто он много лет "спал".
Некоторые наши беседы мы записываем на видео, а затем публикуем эти видеоролики. Получается что-то вроде общественного телевидения (посмотреть можно, например, по ссылке).
Ощущая недостаток контента на нанайском языке, я также пишу небольшие рассказы, занимаюсь переводом мировой классики на нанайском языке. Делала небольшой материал по-нанайски в районной газете, ради чего даже вышел лист на нанайском языке впервые за много лет (см. по ссылке на стр. 9).
Мы не только слушаем, оцифровываем и исполняем существующие песни по-нанайски, но также сами сочиняем каверы на популярные песни (см. также на канале в Рутубе).
Основная моя работа с осени 2022 года связана с преподаванием нанайского языка в школе. Я использую для этого оригинальную для наших краёв методику, основанную на коммуникации: уроки проходят на нанайском языке. Приходится решать многие трудности, связанные с мотивацией родителей и учеников, убеждением методистов в правильности и эффективности работы. Но результаты говорят сами за себя -- многие ученики неплохо понимают нанайскую речь, а когда говорят, звучание очень близко к местной разговорной родной речи. Из-за этого растёт поддержка со стороны населения и коллег.
Я участвовала в проекте по созданию аудиокниг на нанайском языке в качестве диктора (проект на финальной стадии). А также привлекла детей к озвучиванию сказки на нанайском языке, которая вошла в книгу "Сказочный Амур" (см. по ссылке).
Моя работа непроектного характера и не вписывается целиком в одну из номинаций, она имеет постоянный характер. Но в разных её проявлениях участвуют другие заинтересованные стороны: мой коллега, лингвист, Василий Харитонов, администрация МБОУ ООШ с. Дада, ряд проектов выполнен при участии общественных организаций. Некоторые родители и, особенно, сами дети тоже меня поддерживают.
Надеюсь, что моя работа поможет создать условия для возрождения, использования нанайского языка.